aktuell / CURRENT

Rhythm Section Wandering in Silence
Photo: Ezgi Bakçay, Wandering in silence, 2023

R H Y T H M
S E C T I O N
W A N D E R I N G
I N
S I L E N C E

BOOTH A6
PLATFORMS
PROJECT
ATHENS
OCT 26 – 29
2023

A N N E K E . B O S M A
D A N I E L . G E I G E R
L O N . G O D I N
M I C H A E L . G R A E V E
H E N R I Ë T T E . V A N ’ T . H O O G
M I C H A E L I S . K A R A I S K O S
L I U . K E
O L E K S I Y . K O V A L
G U I D O . N I E U W E N D I J K
T H O M A S . R I E G E R
X I A O . T A N G
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

CURATED BY
D R . . E Z G I . B A K C A Y

SUPPORTED BY
KARŞI SANAT ÇALIŞMALARI ISTANBUL

www.rhythmsection.de

www.platformsproject.com

S U R V I V A L
S T R A T E G I E S
O F
I N D E P E N D E N T
C U L T U R A L
A C T O R S
I N
T U R K E Y

LECTURE
BOOTH A6
OCT 27
15:00 – 16:00
D R . . E Z G I . B A K C A Y
U L A Ş . B A Y R A K T A R

T H E
B E A U T I F U L
F O R M U L A
C O L L E C T I V E
LIVE
PAINTING
PERFORMANCE
GASHOLDER 1
AUDITORIUM
MILTIADIS EVERT
OCT 27
19:00 – 19:30
D A N I E L . G E I G E R
O L E K S I Y . K O V A L
T H O M A S . R I E G E R
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T


Rhythm Section Bewegung und Zeit


R H Y T H M
S E C T I O N
B E W E G U N G
U N D
Z E I T

A N N E K E . B O S M A
D A N I E L . G E I G E R
A L B E R T . C O E R S
L O N . G O D I N
H E N R I Ë T T E . V A N ’ T . H O O G
M I C H A E L I S . K A R A I S K O S
L I U . K E
O L E K S I Y . K O V A L
M A R K U S . K R U G
G U I D O . N I E U W E N D I J K
A R T E M I S . P O T A M I A N O U
T H O M A S . R I E G E R
V E R O N I K A . W E N G E R
M A R I J E . V E R M E U L E N
M I C H A E L . W R I G H T

CURATED BY
D M Y T R O
G O N C H A R E N K O
TEAM GISELA

WE WOULD LIKE TO CORDIALLY INVITE YOU AND YOUR FRIENDS TO THE VERNISSAGE ON FRIDAY, SEPTEMBER 1, 2023, AT 18:00.

19:00: DJI MATRICE 30T, AUDIOVISUAL DEMONSTRATION

THE GISELA TEAM AND THE ARTISTS ARE LOOKING FORWARD TO YOUR VISIT.

EXHIBITION:
SEP 2 UNTIL OCT 20 2023

gisela.kulturring.berlin

EXHIBITION AS PART OF THE LANGE NACHT DER BILDER IN BERLIN-LICHTENBERG
langenachtderbilder.de


Rhythm Section Salon Binär Public Video Mall Stachus Passagen München


R H Y T H M
S E C T I O N
S A L O N
B I N Ä R

PUBLIC
VIDEO
MALL
STACHUS
PASSAGEN

MUNICH
AUG 28 –
SEP 7
2023

B O . F A N
D A N I E L . G E I G E R
G O N G H O N G . H U A N G
O L E K S I Y . K O V A L
K E . L I U
T H O M A S . R I E G E R
L I A N G . T A N
H U I . T A N G
X I A O . T A N G
V E R O N I K A . W E N G E R

Kuratiert von
CURATED BY
D R . . K A R I N . W I M M E R

R.H.Y.T.H.M. S.E.C.T.I.O.N. S.A.L.O.N. B.I.N.Ä.R.
WUHAN – MUNICH

Digitale Ausstellung im öffentlichen Raum der Stadt München

DIGITAL EXHIBITION IN THE PUBLIC SPACE OF THE CITY OF MUNICH

Ein digitales Ausstellungsprojekt, initiiert von der Hochschule der Künste Hubei, Wuhan; United Art Museum Wuhan; Digital Art Space München; Kulturreferat München und der Künstlergruppe. R.h.y.t.h.m. S.e.c.t.i.o.n. München.

A DIGITAL EXHIBITION PROJECT INITIATED BY HUBEI INSTITUTE OF FINE ARTS, WUHAN; DIGITAL ART SPACE MUNICH; KULTURREFERAT MUNICH AND THE ARTIST GROUP. R.H.Y.T.H.M. S.E.C.T.I.O.N. MUNICH.

Gefördert durch das Bayerische Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst; Kulturstiftung der Stadtsparkasse München; Ströer; Hochschule der Künste Hubei, Wuhan; Guangzhou D-Lab Cultural Development Co., Ltd; Villa Waldberta, Künstlerhaus der Landeshauptstadt München.

FUNDED BY THE BAVARIAN STATE MINISTRY OF SCIENCE AND THE ARTS; CULTURAL FOUNDATION OF STADTSPARKASSE MUNICH; STRÖER; HUBEI INSTITUTE OF FINE ARTS, WUHAN; GUANGZHOU D-LAB CULTURAL DEVELOPMENT CO., LTD; VILLA WALDBERTA, ARTISTS’ HOUSE OF THE CITY OF MUNICH.

Aufgrund der Pandemie und Zero-Covid-Strategie können Ausstellungen von Künstlerinnen aus Wuhan im Ausland kaum präsentiert und vermittelt werden. Die Distanz zwischen chinesischen KünstlerInnen und BetrachterInnen in Europa ist größer denn je. Wie können KünstlerInnen Werke dem Publikum näher bringen, bei einer Flugentfernung von 8.376 km zwischen Wuhan und München?

DUE TO THE PANDEMIC AND ZERO COVID STRATEGY, THE EXHIBITIONS OF ARTISTS FROM WUHAN CAN HARDLY BE PRESENTED AND COMMUNICATED ABROAD. THE DISTANCE BETWEEN CHINESE ARTISTS AND VIEWERS IN EUROPE IS GREATER THAN EVER. HOW CAN ARTISTS BRING WORKS CLOSER TO THE PUBLIC WHILE THE FLIGHT DISTANCE BETWEEN WUHAN AND MUNICH IS 8,376 KM?

Die Digitalisierung beeinflusst und verändert das tägliche Leben, Beziehungen, Arbeit und sogar Wahlen. Die Stadtentwicklung nimmt die Form eines Megamediums an.

DIGITIZATION INFLUENCES AND CHANGES DAILY LIFE, RELATIONSHIPS, WORK AND EVEN ELECTIONS. URBAN DEVELOPMENT IS TAKING THE FORM OF A MEGAMEDIUM.

Smart City steht für die intelligente Vernetzung innerhalb einer Stadt. Bewegte Bilder sind ein Trendthema für Medien im öffentlichen Raum. Bewegtbilder auf öffentlichen Videobildschirmen bieten die Möglichkeit zur effektiven Kommunikation mit mobilen Zielgruppen im Vorbeigehen.

SMART CITY STANDS FOR INTELLIGENT NETWORKING WITHIN A CITY. MOVING IMAGES ARE A TRENDY TOPIC FOR MEDIA IN PUBLIC SPACES. MOVING IMAGES ON PUBLIC VIDEO SCREENS OFFER THE OPPORTUNITY FOR EFFECTIVE COMMUNICATION WITH MOBILE AUDIENCES IN PASSING.

Mitten in der Münchner Innenstadt, direkt am Karlsplatz/Stachus befinden sich die Stachus Passagen – Europas größtes unterirdisches Einkaufszentrum. Vom 28. August bis 7. September 2023, von 6 Uhr morgens bis Mitternacht, werden auf den Public Video Stationen der Stachus Passagen zwischen alltäglicher Mischung aus redaktionellen Inhalten und Werbung digitale Kunstwerke von 5 KünstlerInnen aus Wuhan und 5 KünstlerInnen aus München ausgestrahlt.

THE STACHUS PASSAGEN – EUROPE’S LARGEST UNDERGROUND SHOPPING CENTER – IS LOCATED IN THE MIDDLE OF MUNICH’S CITY CENTER, DIRECTLY AT KARLSPLATZ/STACHUS. FROM AUGUST 28 TO SEPTEMBER 7, 2023, FROM 6 A.M. TO MIDNIGHT, DIGITAL ARTWORKS BY 5 ARTISTS FROM WUHAN AND 5 ARTISTS FROM MUNICH WILL BE BROADCAST ON THE PUBLIC VIDEO STATIONS OF THE STACHUS PASSAGEN, BETWEEN THE EVERYDAY MIXTURE OF EDITORIAL CONTENT AND ADVERTISING.

Besuchen Sie S.A.L.O.N. B.I.N.Ä.R
(wird laufend aktualisiert)

VISIT S.A.L.O.N. B.I.N.Ä.R
(WILL BE CONTINUOUSLY UPDATED)



1 5 2 3 8
R H Y T H M
S E C T I O N

KUNSTVEREIN
AUGSBURG
JUNE 4 –
JULY 30
2023

Zur Eröffnung der Ausstellung am Samstag, den 3. Juni 2023, 18 Uhr, laden wir herzlich ein.

FOR THE EXHIBITION OPENING ON SATURDAY, 3 JUNE 2023, 6 PM, WE CORDIALLY INVITE YOU TO ATTEND.

Zur Einführung spricht S.o.p.h.i.e..C.h.a.r.l.o.t.t.e. B.o.m.b.e.c.k mit den Künstler:innen der Gruppe über ihre Arbeit als Kollektiv, rhythmische Strukturen und Kunst als universelle Sprache. (Die Einführung findet in englischer Sprache statt.)

FOR THE INTRODUCTION, S.O.P.H.I.E..C.H.A.R.L.O.T.T.E. B.O.M.B.E.C.K WILL TALK WITH THE ARTISTS OF THE GROUP ABOUT THEIR WORK AS A COLLECTIVE, RHYTHMIC STRUCTURES AND ART AS A UNIVERSAL LANGUAGE.

Ausstellungsdauer: 4. Juni bis 30. Juli 2023
Kunstverein Augsburg im Holbeinhaus, Vorderer Lech 20
Öffnungszeiten: Dienstag bis Sonntag, 11–17 Uhr
Führungen: Dienstag, 6. Juni, 16:30 Uhr Dienstag, 11. Juli, 16:30 Uhr

EXHIBITION DURATION: 4 JUNE TO 30 JULY 2023
KUNSTVEREIN AUGSBURG IN THE HOLBEINHAUS, VORDERER LECH 20
OPENING HOURS: TUESDAY TO SUNDAY, 11 A.M.-5 P.M.
GUIDED TOURS: TUESDAY, 6 JUNE, 4:30 P.M. TUESDAY, 11 JULY, 4:30 P.M.

Die Künstlergruppe R.h.y.t.h.m. S.e.c.t.i.o.n besteht aus zeitgenössischen Künstler:innen verschiedener Sparten, die sich explizit und bewusst in ihrem Werk mit dem Thema R.h.y.t.h.m.u.s beschäftigen. Der Kern, der die Gruppe verbindet, ist das Bekenntnis zu einer Hyperreflexivität im Umgang mit Rhythmus, nicht als Zwang, sondern als originäre Konstante. Der Austausch und die Dynamik, die aus den unterschiedlichen Vorgehensweisen und Medien entstehen, liefern dabei neue Ansätze für die Kunst und ihre Praxis.

THE ARTISTS’ GROUP R.H.Y.T.H.M. S.E.C.T.I.O.N CONSISTS OF CONTEMPORARY ARTISTS FROM VARIOUS DISCIPLINES WHO EXPLICITLY AND CONSCIOUSLY DEAL WITH THE THEME OF R.H.Y.T.H.M IN THEIR WORK. THE CORE THAT UNITES THE GROUP IS THE COMMITMENT TO A HYPER-REFLEXIVITY IN DEALING WITH RHYTHM, NOT AS A CONSTRAINT BUT AS AN ORIGINAL CONSTANT. THE EXCHANGE AND DYNAMICS THAT ARISE FROM THE DIFFERENT APPROACHES AND MEDIA PROVIDE NEW APPROACHES TO ART AND ITS PRACTICE.

Die Ausstellung 1 5 2 3 8 gibt erstmals einen retrospektiven Überblick über die verschiedenen Aktivitäten der Gruppe, die seit 2010 zusammenarbeitet. In fünf Sektionen präsentiert sie das künstlerische Schaffen der einzelnen Mitglieder und ihr internationales Zusammenwirken:

THE EXHIBITION 1 5 2 3 8 PROVIDES FOR THE FIRST TIME A RETROSPECTIVE OVERVIEW OF THE VARIOUS ACTIVITIES OF THE GROUP, WHICH HAS BEEN WORKING TOGETHER SINCE 2010. IN FIVE SECTIONS, THE SHOW WILL PRESENT THE ARTISTIC WORK OF THE INDIVIDUAL MEMBERS AND THEIR INTERNATIONAL COLLABORATION:

1 – THEORY SECTION
5 – ART SECTION
2 – DIGITAL SECTION
3 – PERFORMANCE SECTION
8 – WORKSHOP SECTION

Neben der Ausstellung findet ein Rahmenprogramm mit Workshops, Performances und Künstlergesprächen statt. In Zusammenarbeit mit der Villa Waldberta (Feldafing) sind Mitglieder der Gruppe aus China zu einer Künstler:innen-Residenz eingeladen.

IN ADDITION TO THE EXHIBITION, THERE WILL BE A SIDE PROGRAMME OF WORKSHOPS, PERFORMANCES AND ARTIST TALKS. IN COOPERATION WITH VILLA WALDBERTA (FELDAFING), MEMBERS OF THE GROUP FROM CHINA ARE INVITED TO AN ARTIST RESIDENCY.

Der Kunstverein präsentiert in der Ausstellung Werke von internationalen Künstler:innen aus China, Deutschland, Griechenland, Großbritannien, den Niederlanden sowie der Ukraine.

THE KUNSTVEREIN PRESENTS WORKS BY INTERNATIONAL ARTISTS FROM CHINA, GERMANY, GREECE, GREAT BRITAIN, THE NETHERLANDS AND UKRAINE.

A L B E R T . C O E R S
A N N E K E . B O S M A
A R T E M I S . P O T A M I A N O U
D A N I E L . G E I G E R
G O N G H O N G . H U A N G
G U I D O . N I E U W E N D I J K
H E N R I Ë T T E . V A N ’ T . H O O G
I E M K E . V A N . D I J K 
K AR I N A . B U G A Y O V A
L I U . K E
L O N . G O D I N
M A R I J E . V E R M E U L E N
M I C H A E L . W R I G H T
M I C H A E L I S . K A R A I S K O S
O L E K S I Y . K O V A L
T A N G . X I A O
T H O M A S . R I E G E R 
V E R O N I K A . W E N G E R

CURATED BY
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K


SIDE PROGRAMME

Rahmenprogramm

WORKSHOP
THE BEAUTIFUL FORMULA COLLECTIVE
TUESDAY, 20 JUNE, 4 PM

Workshop
The Beautiful Formula Collective
Dienstag, 20. Juni, 16 Uhr

IN HARDLY ANY TIME IN HISTORY WERE IDEAS OF WORKING TOGETHER AS A TEAM AND OF BUNDLING DIFFERENT COMPETENCES AS POPULAR AS IN THE PRESENT. THIS WORKSHOP DEALS WITH COLLABORATIVE ARTISTIC PRODUCTION. THE PARTICIPANTS WILL LEARN HOW TO PAINT WITH DIFFERENT RHYTHMIC MOTIFS, METRES, COLOURS AND MATERIALS AS WELL AS THE INPUT OF THE PEOPLE INVOLVED IN ORDER TO ACHIEVE CONSTANT COMPOSITIONS IN DIFFERENT WAYS. THE END RESULT WILL BE A COLLABORATIVE WORK.
(NO PREVIOUS EXPERIENCE REQUIRED)

In kaum einer Zeit waren die Ideen vom gemeinsamen Arbeiten im Team sowie vom Bündeln verschiedener Kompetenzen so populär wie in der Gegenwart. Der Workshop beschäftigt sich mit der kollaborativen künstlerischen Produktion. Die Teilnehmer:innen lernen, wie sie mit verschiedenen rhythmischen Motiven, Metren, Farben und Materialien sowie den Eingaben der beteiligten Personen malen können, um auf unterschiedliche Weise konstante Kompositionen zu erzielen. Am Ende soll eine Gemeinschaftsarbeit entstehen.
(Keine Vorkenntnisse erforderlich)

LIVE PAINTING PERFORMANCE
THE BEAUTIFUL FORMULA COLLECTIVE
LANGE NACHT AUGSBURG 2023
SATURDAY 24 JUNE, 7:30PM, 8:30PM, 9:30PM

Live-Painting-Performance
The Beautiful Formula Collective
Die lange Kunstnacht 2023
Samstag, 24. Juni, 19:30 Uhr, 20:30 Uhr, 21:30 Uhr

ONE OF THE R.H.Y.T.H.M. S.E.C.T.I.O.N..S PROJECTS IS THE BEAUTIFUL FORMULA COLLECTIVE. IN THIS, THE GROUP ENGAGES IN PAINTING AND THE CREATION OF COLLECTIVE WORKS BASED ON A SPECIALLY CREATED METHOD OF UNDERSTANDING. COMBINING SPONTANEITY, IMPROVISATION AND RHYTHMIC LOGIC, BEAUTIFUL FORMULA LANGUAGE IS USED AS A TOOL FOR THE ARTISTIC PROCESS. IN A LIVE PAINTING PERFORMANCE, WORKS ARE CREATED IN FRONT OF THE AUDIENCE.

Ein Projekt der R.h.y.t.h.m. S.e.c.t.i.o.n ist The Beautiful Formula Collective. Dabei beschäftigt sich die Gruppe mit Malerei und der Schaffung kollektiver Werke auf der Grundlage einer eigens geschaffenen Methode der Verständigung. In Kombination von Spontanität, Improvisation und rhythmischer Logik wird die Beautiful Formula Language als Mittel für den künstlerischen Prozess genutzt. In einer Live-Mal-Performance entstehen so Werke vor Publikum.

ALL INFORMATION & TICKETS: WWW.LANGEKUNSTNACHT.DE

Alle Informationen & Tickets: www.langekunstnacht.de

ARTIST TALK – R.H.Y.T.H.M. S.E.C.T.I.O.N CHINA
TUESDAY, 25 JULY, 6:30 PM

Artist Talk – R.h.y.t.h.m. S.e.c.t.i.o.n China
Dienstag, 25. Juli, 18:30 Uhr

ARTISTS ARE IN EXCHANGE BEYOND THEIR CITIES AND COUNTRIES, GROUPS ARE SHARPENING THEIR PROGRAMMES IN SOLIDARITY WITH INTERNATIONAL DEVELOPMENTS – AND OFTEN IN OPPOSITION TO CLASSICAL DISCOURSES. IN VIEW OF A TIME MARKED BY CRISES AND UNCERTAINTIES, WHICH ALSO INCLUDES AND AFFECTS THE ART WORLD, IT SEEMS NECESSARY TO RE-EXAMINE ATTENTION TO COLLABORATIVE PROCESSES AND THE POSSIBILITIES OF TRANSFERRING SYNERGETIC EFFECTS TO SOCIETY. THE ARTIST TALK PROVIDES INSIGHT INTO THE PRACTICE OF THE COLLECTIVE, WITH A FOCUS ON INTERNATIONAL COLLABORATION. TOGETHER WITH THE GUEST ARTISTS FROM CHINA, WE WILL EXPLORE THE ARTISTIC WORK OF THE GROUP.
(THE EVENT WILL BE HELD IN ENGLISH).

Künstler:innen stehen über ihre Städte und Länder hinaus im Austausch, Gruppen schärfen ihre Programme in Solidarität mit internationalen Entwicklungen – und häufig in Opposition zu klassischen Diskursen. Angesichts einer von Krisen und Unsicherheiten geprägten Zeit, die auch die Kunstwelt mit einschließt und umtreibt, erscheint es notwendig, die Aufmerksamkeit erneut auf kollaborative Prozesse und die Möglichkeiten der Übertragung von Synergieeffekten auf die Gesellschaft zu untersuchen. Der Artist Talk gibt Einblick in die Praxis des Kollektivs und legt dabei den Fokus auf die internationale Zusammenarbeit. Gemeinsam mit den Gastkünstler:innen aus China gehen wir dem künstlerischen Wirken der Gruppe nach.
(Die Veranstaltung findet in englischer Sprache statt.)

WE WOULD LIKE TO THANK OUR SUPPORTERS:

Wir danken unseren Unterstützer:innen:



R H Y T H M
S E C T I O N
F E S H A N E
I S T A N B U L

D A N I E L . G E I G E R
O L E K S I Y . K O V A L
T H O M A S . R I E G E R
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

CURATED BY
D R . . E Z G I . B A K C A Y

FESHANE
ISTANBUL
MAY 10 – 30
2023

Feshane (Istanbul Metropolitan Municipality)
International Fair Congress And Culture Center
Eski Feshane Caddesi, Eyüp
+90 212 501-73
http://www.feshane.com.tr

Soon more


R H Y T H M
S E C T I O N

D A N I E L . G E I G E R
D M Y T R O . G O N C H A R E N K O
O L E K S I Y . K O V A L
P A U L . L A N G E M A N N
T H O M A S . R I E G E R
J O H A N N E S . S E L M A Y R
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

CURATED BY
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

PLATFORMS
PROJECT
BOOTH 54
ATHENS
OCT 13 – 16
2022

A PROJECT ON THE SUBJECT R.H.Y.T.H.M IN VISUAL ARTS.

THE BEAUTIFUL FORMULA COLLECTIVE
D A N I E L . G E I G E R (PAINTING)
O L E K S I Y . K O V A L (PAINTING)
T H O M A S . R I E G E R (PAINTING)
V E R O N I K A . W E N G E R (DRAWING)
M I C H A E L . W R I G H T (PAINTING)

THURSDAY OCT 13 2022

19:00 – 19:30
THE BEAUTIFUL FORMULA COLLECTIVE
D A N I E L . G E I G E R
O L E K S I Y . K O V A L
T H O M A S . R I E G E R
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T
LIVE PAINTING PERFORMANCE

19:30 – 20:00
ΈΔΑΦΟΣ
D M Y T R O . G O N C H A R E N K O
PERFORMANCE

FRIDAY OCT 14 2022

18:00 – 18:30
ΈΔΑΦΟΣ
D M Y T R O . G O N C H A R E N K O
PERFORMANCE

19:00 – 19:30
THE BEAUTIFUL FORMULA COLLECTIVE
D A N I E L . G E I G E R
O L E K S I Y . K O V A L
T H O M A S . R I E G E R
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T
LIVE PAINTING PERFORMANCE

SATURDAY OCT 15 2022

14:00 – 14:30
ΈΔΑΦΟΣ
D M Y T R O . G O N C H A R E N K O
PERFORMANCE

19:00 – 19:30
THE BEAUTIFUL FORMULA COLLECTIVE
D A N I E L . G E I G E R
O L E K S I Y . K O V A L
T H O M A S . R I E G E R
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T
LIVE PAINTING PERFORMANCE

20:00 – 20:30
P A U L . L A N G E M A N N
T H O M A S . R I E G E R
J O H A N N E S . S E L M A Y R
LIVE PAINTING AND SOUND PERFORMANCE

SUNDAY OCT 16 2022

12:00 – 12:30
P A U L . L A N G E M A N N
T H O M A S . R I E G E R
J O H A N N E S . S E L M A Y R
LIVE PAINTING AND SOUND PERFORMANCE

13:00 – 13:30
THE BEAUTIFUL FORMULA COLLECTIVE
D A N I E L . G E I G E R
O L E K S I Y . K O V A L
T H O M A S . R I E G E R
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T
LIVE PAINTING PERFORMANCE

MAYBE – CHAINSAW AND STUFF
D M Y T R O . G O N C H A R E N K O (SAMPLER)
P A U L . L A N G E M A N N (VOICE)
T H O M A S . R I E G E R (PAINTING)
J O H A N N E S . S E L M A Y R (GUITAR)

FUNDED BY
KREATIV-TRANSFER


R H Y T H M
S E C T I O N

SUPER+
CENTERCOURT
MUNICH
JUNE 3 – 30
2022

Eröffnung
2. Juni 2022
19 – 21 Uhr

OPENING
JUNE 2 2022
7 – 9 PM

A G G E L O S . A N T O N O P O U L O S
V I C K Y . B E T S O U
D A I L Y D O S A G E . 2 4
D A N I E L . G E I G E R
H O B O , . A N N E K E . B O S M A , . H E N R I Ë T T E . V A N ‘ T . H O O G
M I C H A L I S . K A R A I S K O S
O L E K S I Y . K O V A L
A R T E M I S . P O T A M I A N O U
T H O M A S . R I E G E R
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

CURATED BY
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

Ein Projekt zum Thema R.h.y.t.h.m.u.s in der bildenden Kunst.

A PROJECT ON THE SUBJECT R.H.Y.T.H.M IN VISUAL ARTS.

Nicht begrenzt werden vom Größten und dennoch eingeschlossen sein vom Geringsten, ist eine Definition, die das Vorhaben der Künstlergruppe R.h.y.t.h.m. S.e.c.t.i.o.n erklärt.

NOT TO BE CONFINED BY THE GREATEST, YET TO BE CONTAINED WITHIN THE SMALLEST IS A DEFINITION, WHICH DECLARED THE ENTERPRISE OF THE ARTISTS GROUP R.H.Y.T.H.M. S.E.C.T.I.O.N.

Der wesentliche Kern, der die Künstler der Gruppe R.h.y.t.h.m. S.e.c.t.i.o.n in ihren Werken verbindet, ist das Bekenntnis zu einer Hyperreflexivität im Umgang mit dem R.h.y.t.h.m.u.s, nicht als Zwang, sondern als originäre Konstante.

THE SUBSTANTIVE TRAIT, WHICH LINKED THE ARTISTS OF THE GROUP R.H.Y.T.H.M. S.E.C.T.I.O.N IN THEIR WORKS IS THE COMMITMENT TO A HYPER REFLEXIVITY IN DEALING WITH THE R.H.Y.T.H.M, NOT AS A COMPULSION, BUT AS AN ORIGINAL CONSTANT.

Der klare Umgang mit dem R.h.y.t.h.m.u.s erlaubt eine unendliche Vielfalt an individuellen Variationen.

THE CLEAR HANDLING OF THE R.H.Y.T.H.M ALLOWS AN ENDLESS VARIETY OF INDIVIDUAL VARIATIONS.

R.h.y.t.h.m. S.e.c.t.i.o.n ist eine Plattform für Künstler, die an einem Austausch zum Thema R.h.y.t.h.m.u.s in der bildenden Kunst interessiert ist.

R.H.Y.T.H.M. S.E.C.T.I.O.N IS A PLATFORM FOR ARTISTS, WHO ARE INTERESTED IN AN EXCHANGE ON THE SUBJECT R.H.Y.T.H.M IN THE VISUAL ARTS.

super+ CENTERCOURT
Adalbertstr. 44
80799 Munich
Germany


Rhythm Section Salon Binär

R H Y T H M
S E C T I O N
S A L O N
B I N Ä R

DIGITAL
ART
SPACE
MÜNCHEN
11. – 20.11.
2021

M . . C E V A H İ R . A K B A Ş
E K İ N . Ç E K İ Ç
D A I L Y D O S A G E . 2 4
B E K İ R . D İ N D A R
D A N I E L . G E I G E R
G O N G H O N G . H U A N G
D E N E F . H U V A J
O L E K S I Y . K O V A L
T H O M A S . R I E G E R
E R D E M . V A R O L
V E R O N I K A . W E N G E R

Die Ausstellung wird kuratiert von
Dr. EZGI BAKÇAY (Istanbul) und Dr. KARIN WIMMER (München)

11. November 2021 19:00
Eröffnung

16. November 2021 19:00
Im Gespräch
BASTIAN BECKER (Ströer Media Creation)
OLEKSIY KOVAL (Künstler)
Prof. Dr. BERNHARD LYPP (Philosophie und Kunsttheorie)
TOM WACKER (Ströer Media Creation)

Gefördert durch das Bayerische Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst; Kulturreferat München; Ströer; MVG und Münchner Fenster; Stadtverwaltung Istanbul.

Ein digitales Ausstellungsprojekt, initiiert von der Stadtverwaltung Istanbul, dem Kunstzentrum Karşı Sanat Çalışmaları, der Künstlergruppe Rhythm Section und dem Digital Art Space in München.

rhythmsection.de/salon-binaer/

Digital Art Space
Dr. Karin Wimmer
Amalienstrasse 14
80333 München
0176/24756601

mail@karinwimmer.com
www.digitalartspace.de

Beim Besuch des Digital Art Spaces gilt die 3-G Regel – geimpft, genesen oder getestet (keine Selbsttests) – und OP-Maskenpflicht. (Für Kinder ab dem sechsten Geburtstag.)


T H E
I M M U N I T Y

M E R K E Z K A Ç . Diyarbakır
K A R Ş I . S A N A T . Istanbul
R H Y T H M . S E C T I O N . München

GALERIE
DER KÜNSTLER*INNEN
MÜNCHEN
2. – 28.11.
2021

H A V I N . A L – S I N D Y
V O O R I A . A R I A
F A T I H . A Y D O Ğ D U
M . . A L I . B O R A N M
S A V A Ş . B O Y R A Z
Y A Ğ M U R . Ç A L I Ş
T I M U R . Ç E L I K
A L B E R T . C O E R S
D A I L Y D O S A G E . 2 4
B U R A K . D E L I E R
B E K I R . D I N D A R
D A N I E L . G E I G E R
B E R A T . I Ş I K
O L E K S I Y . K O V A L
İ S M E T . K Ö R O Ğ L U
P I N A R . Ö Ğ R E N C I
M U S T A F A . P A N C A R
W A L I D . S I T I
V E R O N I K A . W E N G E R
U F U K . Y I L M A Z

Begrüßung
A L E X A N D E R . S T E I G
Vorstand BBK Muc & Obb
Einführung
D R . . E Z G I . B A K Ç A Y
B A R I Ş . S E Y I T V A N
2.11.2021
18:00

Künstlergespräch
4.11.2021
18:00

T H E
B E A U T I F U L
F O R M U L A
C O L L E C T I V E

D A N I E L . G E I G E R
O L E K S I Y . K O V A L
T H O M A S . R I E G E R
V E R O N I K A . W E N G E R
Live
Painting
Performance
18.11.2021
19:00

T H E
B I G
A M O R
F A T I
F A D E
O U T
D A I L Y D O S A G E . 2 4
P A U L . L A N G E M A N N
T H O M A S . R I E G E R
S E B A S T I A N . W U L F F
Sound
Performance
27.11.2021
16:00

T H E . I M M U N I T Y
wird kuratiert von
D R . . E Z G I . B A K Ç A Y
B A R I Ş . S E Y I T V A N

Wie bei der AIDS-Krise haben viele Autor*innen während und nach der COVİD-19-Pandemie die Hypothesen Foucaults erweitert, indem sie die Beziehung zwischen Immunität und Biopolitik untersuchten.

Einer der einflussreichsten unter ihnen ist der italienische Philosoph Roberto Esposito, der die Beziehung zwischen der Gemeinschaft und den Mechanismen der Immunisierung in der modernen Biopolitik untersucht. Er charakterisiert die moderne Biopolitik durch die Spannung zwischen dem Leben in der Gemeinschaft und der Immunisierung der Bevölkerung vor Bedrohungen für ihre Gesundheit. Auch wenn die immunitären Mechanismen die Bedürfnisse des Gemeinschaftslebens notwendigerweise untergraben, wird die Immunität des menschlichen Körpers, also seine Gesundheit, durch soziale und politische Kriterien konstruiert, die Souveränität, Diskriminierung, Fremdenfeindlichkeit, einwanderungsfeindliche Regimes, Ausgrenzung, Stigmatisierung, Politisierung des Lebens oder des Todes hervorbringen. Der Körper muss um jeden Preis überleben. Deshalb verlangt er das Opfer von der “Gemeinschaft”.

Etymologisch gesehen haben Immunität und Gemeinschaft eine gemeinsame Wurzel: “Commons” kommt vom lateinischen munus, was sowohl “Gabe” als auch “Pflicht” bedeutet. Munus ist die Abgabe, die jemand zahlen muss, um Teil der Gemeinschaft zu sein. Das Substantiv immunitas ist ein privatives Wort, das sich aus der Negation von munus ableitet. Im römischen Recht war die Immunität ein Privileg, das jemanden von den Pflichten befreite, die für alle galten. Derjenige, dem die Immunität entzogen wurde, wurde umgekehrt aller Gemeinschaftsprivilegien beraubt, nachdem er als Bedrohung für die Gemeinschaft angesehen worden war. Heute ist die parlamentarische Immunität, auch bekannt als legislative Immunität, ein System, in dem Mitgliedern des Parlaments oder der Legislative teilweise Immunität vor Strafverfolgung gewährt wird. Während der Pandemie haben wir gesehen, dass sich die immunitären Mechanismen gegen die Gemeinschaft wenden können, obwohl sie diese eigentlich schützen sollten. Das unsichtbare Virus hat das Paradoxon der Biopolitik sichtbar gemacht. Alle Schutzmaßnahmen bei der Bewältigung von Covid-19 auf globaler Ebene beinhalten eine immunitäre Definition der Gemeinschaft, in der das Kollektiv sich selbst die Macht einräumt, zu entscheiden, einen Teil der Bevölkerung zu opfern, um seine eigene Souveränität zu erhalten. Der “Ausnahmezustand” ist die “neue Normalisierung” dieses durch die Todesangst legitimierten Paradoxons.

D R . . E Z G I . B A K Ç A Y

Galerie der Künstler
Maximilianstraße 42
80538 München
Tel.: 089 – 22 04 63

Öffnungszeiten während den Ausstellungen
Mittwoch, Freitag-Sonntag 11-18 Uhr
Donnerstag 13-20 Uhr


R H Y T H M
S E C T I O N
A M B I G U O U S
U N A M B I G U O U S

D A I L Y D O S A G E . 2 4
D A N I E L . G E I G E R
M I C H A E L . G R A E V E
H E N R I Ë T T E . V A N ‘ T . H O O G
D A V I D . K E F F O R D
O L E K S I Y . K O V A L
G U I D O . N I E U W E N D I J K
S E R E N A . S E M E R A R O
X I A O . T A N G
M I R C O . T A R S I
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

CURATED BY
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

PLATFORMS
PROJECT
ATHENS
2021

AN OMNIPRESENCE AND INVISIBILITY OF A PHENOMENON OF OUR TIME IS THE DIGITAL – NOT THE INFORMATION AGE PER SE, BUT ITS NOVELTY AND REVOLUTIONARY POWER IN ALL AREAS OF LIFE UP TO ART AND ART PRODUCTION. LIKE AIR AND WATER, THE DIGITAL IS NOW NOTICED BY ITS ABSENCE RATHER THAN ITS PRESENCE. COMPUTERS ARE A COMPREHENSIVE BUT INVISIBLE PART OF OUR EVERYDAY LIFE.

IN OUR EXHIBITION  A M B I G U O U S  U N A M B I G U O U S  WE WANTED TO PRESENTS BOTH ANALOGUE AND DIGITAL WORKS BY THE ARTISTS AND JUXTAPOSES THE RESPECTIVE POSITIONS. NOT TO BE CONFINED BY THE GREATEST, YET TO BE CONTAINED WITHIN THE SMALLEST IS A DEFINITION, WHICH DECLARED THE ENTERPRISE OF THE ARTISTS GROUP  R H Y T H M  S E C T I O N. THE SUBSTANTIVE TRAIT, WHICH LINKED THE ARTISTS OF THE GROUP  R H Y T H M  S E C T I O N IN THEIR WORKS IS THE COMMITMENT TO A HYPER REFLEXIVITY IN DEALING WITH THE RHYTHM, NOT AS A COMPULSION, BUT AS AN ORIGINAL CONSTANT. THE CLEAR HANDLING OF THE RHYTHM ALLOWS AN ENDLESS VARIETY OF INDIVIDUAL VARIATIONS.
THEREBY THE EXHIBITION DEALS WITH THE TOPIC OF NEW, ANALOGUE-DIGITAL COMBINATIONS.

S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

https://platformsproject.com/platforms-2021/platform/rhythm-section/

.

R H Y T H M
S E C T I O N
S A L O N
B I N Ä R

M . . C E V A H İ R . A K B A Ş
E K İ N . Ç E K İ Ç
D A I L Y D O S A G E . 2 4
B E K İ R . D İ N D A R
D A N I E L . G E I G E R
G O N G H O N G . H U A N G
D E N E F . H U V A J
O L E K S I Y . K O V A L
T H O M A S . R I E G E R
E R D E M . V A R O L
V E R O N I K A . W E N G E R

JULY 5 – 11, 2021
MUNICH

Digitale Ausstellung im öffentlichen Raum:
München und Istanbul

DIGITAL EXHIBITION IN PUBLIC SPACE:
MUNICH AND ISTANBUL

Die Ausstellung wird kuratiert von
THE EXHIBITION IS CURATED BY

D R . . E Z G I . B A K Ç A Y
D R . . K A R I N . W I M M E R

Besuchen Sie S.A.L.O.N. B.I.N.Ä.R
(wird laufend aktualisiert)

VISIT S.A.L.O.N. B.I.N.Ä.R
(WILL BE CONTINUOUSLY UPDATED)

Gefördert durch das Bayerische Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst; Kulturreferat München; Ströer; MVG und Münchner Fenster; Stadtverwaltung Istanbul.

FUNDED BY THE BAVARIAN STATE MINISTRY OF SCIENCE AND THE ARTS; MUNICH DEPARTMENT OF CULTURE; STRÖER; MVG AND MÜNCHNER FENSTER; ISTANBUL MUNICIPALITY.

Ein digitales Ausstellungsprojekt, initiiert von der Stadtverwaltung Istanbul, dem Kunstzentrum Karşı Sanat Çalışmaları, der Künstlergruppe. R.h.y.t.h.m. S.e.c.t.i.o.n. und dem Digital Art Space in München.

A DIGITAL EXHIBITION PROJECT INITIATED BY THE ISTANBUL MUNICIPALITY, THE KARŞI SANAT ÇALIŞMALARI ART CENTER, THE ARTIST GROUP. R.H.Y.T.H.M. S.E.C.T.I.O.N., AND THE DIGITAL ART SPACE IN MUNICH.

Aufgrund der Pandemie dürfen die Ausstellungshäuser keine Eröffnungen veranstalten und müssen sogar geschlossen bleiben. Ausstellungen können nicht präsentiert und vermittelt werden. Die Distanz zwischen Künstler*innen und Betrachter*innen ist größer denn je. Wie können Künstler*innen Werke dem Publikum näher bringen, während der Maßnahmen des Teil-Lockdowns, wo Museen und Ausstellungshäuser geschlossen sind?

DUE TO THE PANDEMIC, EXHIBITION VENUES ARE NOT ALLOWED TO HOLD OPENINGS AND EVEN HAVE TO REMAIN CLOSED. EXHIBITIONS CAN NOT BE PRESENTED AND COMMUNICATED. THE DISTANCE BETWEEN ARTISTS AND VIEWERS IS MORE THAN EVER. HOW CAN ARTISTS BRING WORKS CLOSER TO THE PUBLIC DURING THE PERIOD OF LOCKDOWN, WHEN MUSEUMS AND EXHIBITION HALLS ARE CLOSED?

Die Digitalisierung beeinflusst und verändert das tägliche Leben, Beziehungen, Werke und sogar Wahlen. Die Stadtentwicklung nimmt die Form eines Megamediums an.

DIGITIZATION INFLUENCES AND CHANGES DAILY LIFE, RELATIONSHIPS, WORKS AND EVEN ELECTIONS. URBAN DEVELOPMENT IS TAKING THE FORM OF A MEGAMEDIUM.

Smart City steht für die intelligente Vernetzung innerhalb einer Stadt. Bewegte Bilder sind ein Trendthema für Medien im öffentlichen Raum. Bewegtbilder auf öffentlichen Videobildschirmen bieten die Möglichkeit zur effektiven Kommunikation mit mobilen Zielgruppen im Vorbeigehen. In Istanbul betreibt die Großstadtgemeinde derzeit mehr als 11000 öffentliche Videosysteme. Im öffentlichen Nahverkehr von München wird auf den Bahnhöfen auf 137 Großbildleinwänden sowie direkt in den Fahrzeugen von U-Bahn und Trambahn auf über 1.700 Screens eine Mischung aus redaktionellen Inhalten und Werbung gezeigt. Allein das in den Fahrzeugen gezeigte Infotainmentprogramm Münchner Fenster erreicht jede Woche Hundertausende von Fahrgästen. Das Münchner Fenster wird von der mcrud GmbH produziert, die Großbildleinwände werden von der Ströer betrieben.

SMART CITY STANDS FOR INTELLIGENT NETWORKING WITHIN A CITY. MOVING IMAGES ARE A TRENDY TOPIC FOR MEDIA IN PUBLIC SPACES. MOVING IMAGES ON PUBLIC VIDEO SCREENS OFFER THE OPPORTUNITY FOR EFFECTIVE COMMUNICATION WITH MOBILE AUDIENCES IN PASSING. IN ISTANBUL, THE METROPOLITAN MUNICIPALITY CURRENTLY OPERATES MORE THAN 11000 PUBLIC VIDEO SYSTEMS. ON MUNICH’S PUBLIC TRANSPORT SYSTEM, A MIX OF EDITORIAL CONTENT AND ADVERTISING IS SHOWN ON 137 LARGE SCREENS AT STATIONS AND DIRECTLY IN THE SUBWAY AND STREETCAR VEHICLES ON MORE THAN 1,700 SCREENS. THE INFOTAINMENT PROGRAM MÜNCHNER FENSTER SHOWN IN THE VEHICLES ALONE REACHES HUNDREDS OF THOUSANDS OF PASSENGERS EVERY WEEK. THE MÜNCHNER FENSTER IS PRODUCED BY MCRUD GMBH, THE LARGE SCREENS ARE OPERATED BY STRÖER.

Angesichts zahlreicher Nachfragen von Künstler*innen in München und Istanbul haben die Kuratorinnen. D.r... K.a.r.i.n. W.i.m.m.e.r. (Digital Art Space, München),. D.r... E.z.g.i. B.a.k.c.a.y. (Kunstzentrum Karşı Sanat Çalışmaları, Istanbul) und die Künstlergruppe. R.h.y.t.h.m. S.e.c.t.i.o.n. beschlossen, eine digitale Galerie zu gründen.

IN VIEW OF NUMEROUS REQUESTS FROM ARTISTS IN MUNICH AND ISTANBUL, THE CURATORS. D.R... K.A.R.I.N. W.I.M.M.E.R . (DIGITAL ART SPACE, MUNICH),. D.R... E Z G I. B A K Ç A Y . (KARŞI SANAT ÇALIŞMALARI ART CENTER, ISTANBUL) AND THE ARTIST GROUP. R.H.Y.T.H.M. S.E.C.T.I.O.N. DECIDED TO ESTABLISH A DIGITAL GALLERY.

Besuchen Sie S.A.L.O.N. B.I.N.Ä.R
(wird laufend aktualisiert)

VISIT S.A.L.O.N. B.I.N.Ä.R
(WILL BE CONTINUOUSLY UPDATED)


R H Y T H M
S E C T I O N
T A L K

A PUBLIC VIDEO SCREEN IS NOT ONLY A DIGITAL SURFACE FOR ADVERTISING OR MOVING IMAGES, BUT ALSO A SURFACE FOR DIGITAL PAINTING

E Z G I . B A K Ç A Y
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K
O L E K S I Y . K O V A L

17:00
06.02.21

www.platformsproject.com/platforms-2021/platforms/talks

AS A PART OF

R H Y T H M
S E C T I O N
A M B I G U O U S
U N A M B I G U O U S

CURATED BY
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

PLATFORMS
PROJECT
NET
ATHENS
2021

WWW.PLATFORMSPROJECT.COM


T H E
B E A U T I F U L
F O R M U L A
C O L L E C T I V E

D A N I E L . G E I G E R
O L E K S I Y . K O V A L
S E R E N A . S E M E R A R O
M I R C O . T A R S I
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

LIVE PAINTING VIDEO

THE BEAUTIFUL FORMULA COLLECTIVE IS ABOUT PAINTING AND CREATING COLLECTIVE WORKS BASED ON THE BEAUTIFUL FORMULA LANGUAGE. WE USE THE COMBINATION OF SPONTANEITY, IMPROVISATION AND LOGIC OF RHYTHM, WHICH GIVES US STRUCTURES AND RULES WHILE PAINTING. THE BEAUTIFUL FORMULA COLLECTIVE PRODUCES AND STAGES GROUP WORKS NOT ONLY IN THE STUDIO, BUT ALSO AS A LIVE PAINTING PERFORMANCE IN FRONT OF THE PUBLIC.

AS A PART OF

R H Y T H M
S E C T I O N
A M B I G U O U S
U N A M B I G U O U S

CURATED BY
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

PLATFORMS
PROJECT
NET
ATHENS
2021

WWW.PLATFORMSPROJECT.COM


R H Y T H M
S E C T I O N
D I Y A R B A K I R
P A S A J

A N N E K E . B O S M A
I E M K E . V A N . D I J K
D A N I E L . G E I G E R
L O N . G O D I N
M I C H A E L . G R A E V E
D A V I D . K E F F O R D
O L E K S I Y . K O V A L
G U I D O . N I E U W E N D I J K
S E R E N A . S E M E R A R O
M I R C O . T A R S I
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T
W R I G H T & V A N ‘ T . H O O G

PROJECT COORDINATORS:

R E M Z I . S E V E R
B A R I Ş . S E Y I T V A N
U Ğ U R . O R H A N
M U R A T . K A R T A L

ONLINE EXHIBITION
OPENING 31.12.2020
TIME: 20:00
(CENTRAL EUROPEAN TIME: 18:00) 

LINK

PASSAGE: A GATHERING OF COLLECTIVES

MERKEZKAÇ ART COLLECTIVE IS ORGANIZING A MEETING OF COLLECTIVES AFTER THE “ENCOUNTERS” EXHIBITION THAT IT CO-OPERATED WITH SPACE FOR CULTURE. WITH THE PRINCIPLE OF “UNITY IS STRENGTH”, IT BRINGS TOGETHER THE ART COLLECTIVES AND INITIATIVES OPERATING IN VARIOUS CITIES IN TURKEY AND ABROAD. THE COLLECTIVES THAT COME TOGETHER IN THE PROJECT DISCUSS THE SOCIAL ISSUES SUCH AS IDENTITY, POWER, ECOLOGY, ALIENATION, MIGRATION TOGETHER WITH THE CURRENT PROBLEMS OF CONTEMPORARY ART AND TRY TO MAKE SUGGESTIONS FOR POSSIBLE SOLUTIONS.

THE EXHIBITION AIMS TO WORK ON AND DETERMINE THE CHANGES THAT COLLECTIVES CREATE THROUGH THEIR OWN ART PRACTICES IN THE CENTRE AND PERIPHERY (OFF-CENTER) AND AIMS TO REVIVE THE DIALOGUE ENVIRONMENT BY DISCUSSING THE PROBLEMS OF THE COLLECTIVES TOGETHER. IT IS AMONG THE GOALS OF THE PROJECT TO SHED LIGHT ON THE PROBLEMS OF THE NEW COLLECTIVES AND TO PROVIDE NEW PERSPECTIVES TO THE YOUNG ARTIST CANDIDATES.


R H Y T H M
S E C T I O N
P A I N T I N G
V S
I M A G E

A N N E K E . B O S M A
D A N I E L . G E I G E R
H E N R I Ë T T E . V A N ‘ T . H O O G
G O N G H O N G . H U A N G
D A V I D . K E F F O R D
O L E K S I Y . K O V A L
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

CURATED BY
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

SEP 25 – OCT 30 2020
KARŞI SANAT ÇALIŞMALARI
ISTANBUL

WWW.KARSI.COM

IN THE AGONY OF SYMBOL SYSTEMS (SYSTEMS OF EXPRESSION) AN IMAGE IS PAINTING’S MOST BORING AND WEARING OPPONENT. HOWEVER, IT HAS CONSISTENTLY BEEN THE CASE THAT ONE IS MISTAKEN FOR THE OTHER. PERHAPS THEY ARE NOT RIVALS AFTER ALL, AND THERE IS NO DIFFERENCE AT ALL BETWEEN A PAINTING AND AN IMAGE?


R H Y T H M
S E C T I O N
A M B I G U O U S
U N A M B I G U O U S

D A N I E L . G E I G E R
M I C H A E L . G R A E V E
H E N R I Ë T T E . V A N ‘ T . H O O G
D A V I D . K E F F O R D
O L E K S I Y . K O V A L
G U I D O . N I E U W E N D I J K
S E R E N A . S E M E R A R O
X I A O . T A N G
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

CURATED BY
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

PLATFORMS
PROJECT
ATHENS
2020

WWW.PLATFORMSPROJECT.COM

AN OMNIPRESENCE AND INVISIBILITY OF A PHENOMENON OF OUR TIME IS THE DIGITAL – NOT THE INFORMATION AGE PER SE, BUT ITS NOVELTY AND REVOLUTIONARY POWER IN ALL AREAS OF LIFE UP TO ART AND ART PRODUCTION. LIKE AIR AND WATER, THE DIGITAL IS NOW NOTICED BY ITS ABSENCE RATHER THAN ITS PRESENCE. COMPUTERS ARE A COMPREHENSIVE BUT INVISIBLE PART OF OUR EVERYDAY LIFE.

IN OUR EXHIBITION .A.M.B.I.G.U.O.U.S . U.N.A.M.B.I.G.U.O.U.S. WE WANTED TO PRESENTS BOTH ANALOGUE AND DIGITAL WORKS BY THE ARTISTS AND JUXTAPOSES THE RESPECTIVE POSITIONS. NOT TO BE CONFINED BY THE GREATEST, YET TO BE CONTAINED WITHIN THE SMALLEST IS A DEFINITION, WHICH DECLARED THE ENTERPRISE OF THE ARTISTS GROUP RHYTHM SECTION. THE SUBSTANTIVE TRAIT, WHICH LINKED THE ARTISTS OF THE GROUP RHYTHM SECTION IN THEIR WORKS IS THE COMMITMENT TO A HYPER REFLEXIVITY IN DEALING WITH THE RHYTHM, NOT AS A COMPULSION, BUT AS AN ORIGINAL CONSTANT. THE CLEAR HANDLING OF THE RHYTHM ALLOWS AN ENDLESS VARIETY OF INDIVIDUAL VARIATIONS.
THEREBY THE EXHIBITION DEALS WITH THE TOPIC OF NEW, ANALOGUE-DIGITAL COMBINATIONS.

WHAT DOES THE ADVENT OF DIGITAL MEAN FOR ART PRODUCTION? WHAT DOES IT MEAN WHEN NEW MEDIA, WHICH WERE CELEBRATED FOR SEVERAL DECADES IN SPECIAL FESTIVALS AND INSTITUTIONS, HAVE LOST INNOVATION? IS THIS A SUSTAINABLE EFFECT WHOSE POTENTIAL CANNOT YET BE ASSESSED? WHICH GENRE-SPANNING METHODS CAN BE EXTRACTED FROM THE FIELD OF NEW MEDIA AND TRANSFERRED INTO THINKING FIGURES THAT REACH BEYOND IT?

DUE TO THE CURRENT SITUATION AND THE CIRCUMSTANCES OF THESE TIMES, WE HAVE DECIDED TO SHOW ONE DIGITAL WORK OF EACH ARTIST IN THE DIGITAL SHOW OF THE FAIR 2020 AND HAVE RENOUNCED THE ANALOG COUNTERPART IN FORM OF A DIGITAL IMAGE. ART IS ALWAYS AN EXPRESSION OF ITS TIME AND THE ENVIRONMENT IN WHICH IT IS CREATED. INSTEAD OF THE PLANNED JUXTAPOSITION OF THE TWO TYPES OF WORK, WE INVITE YOU NOW MORE THAN EVER TO EXPLORE THE VERY DIFFERENT DIGITAL MEANS, MATERIALS, FORMS AND FORMATS USED BY THE ARTISTS. WE HOPE TO BE ABLE TO PRESENT THE JUXTAPOSITION OF BOTH ANALOGUE AND DIGITAL AT THE FAIR IN 2021.

S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

NOW IN ITS EIGHTH CONSECUTIVE YEAR, PLATFORMS PROJECT IS THE INTERNATIONAL SHOW THAT INDICATIVELY CHARTS THE ART CURRENTLY PRODUCED THROUGH COLLECTIVE INITIATIVES BY YOUNG ARTISTS ON THE INTERNATIONAL SCENE AS THEY JOIN FORCES TO SEEK ANSWERS TO CONTEMPORARY ARTISTIC QUESTIONS.

PLATFORMS PROJECT ESTABLISHES A NEW APPROACH TO ART VIEWING VIA PLATFORMS PROJECT NET, A WEB-BASED ART FAIR.

WE STAY AT HOME BUT WE CONTINUE TO CREATE AND BRING TOGETHER THE VOICES OF THE INDEPENDENT ART SCENE, DEMONSTRATING THE POWER OF ART AND TECHNOLOGY.

THE PLATFORMS PROJECT NET WILL ENABLE THE ART-LOVING PUBLIC TO ACCESS THE ARTISTS’ GROUPS AND THEIR WORKS VIA A DIGITAL EXHIBITION. VIEWERS CAN TRY A NEW EXPERIENCE BY VISITING THE PLATFORMS PROJECT WEBSITE FOR 15 DAYS, FROM 14 TO 31 MAY 2020 AT WWW.PLATFORMSPROJECT.COM 


S O
N E A R
Y E T
S O
F A R

B E R A T . I Ş I K
D A N I E L . G E I G E R
F E Y Y A Z . Y A M A N
M A R K U S . K R U G
M E H M E T . A L I . B O R A N
M U R A T . G O K
O L E K S I Y . K O V A L
O R H A N . C E M . Ç E T I N
R E M Z I . S E V E R
R E Z Z A N . G Ü M G Ü M
R U B B E R . H A M M E R
S E F I K . O Z C A N
S E L I M . S Ü M E
U Ğ U R . O R H A N
V E R O N I K A . W E N G E R
Y A Ğ M U R . Ç A L I Ş

CURATED BY
E Z G I . B A K Ç A Y
B A R I Ş . S E Y I T V A N
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

VILLA
WALDBERTA
15 / 02
02 / 03
2020

IN COOPERATION WITH
K A R Ş I . S A N A T. İSTANBUL
M E R K E Z K A Ç. DIYARBAKIR
R H Y T H M . S E C T I O N. MUNICH
AND
THE DEPARTMENT OF ARTS AND CULTURE OF THE CITY OF MUNICH, VILLA WALDBERTA

Palmenhaus
Villa Waldberta
Höhenbergstr. 25
82340 Feldafing
+49 8157 9258280
www.villa-waldberta.de
villawaldberta@muenchen.de

VISIT BY APPOINTMENT REGISTRATION
ADMISSION FREE


R H Y T H M
S E C T I O N
B I N Ä R

E L I S A B E T H . E B E R L E
D A N I E L . G E I G E R
D A V I D . K E F F O R D
O L E K S I Y . K O V A L
G U I D O . N I E U W E N D I J K
S E R E N A . S E M E R A R O
M I R C O . T A R S I
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

CURATED BY
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

MEURAL
OPEN
LOFT
EVENT
5 / 12 / 19
18.30

OutofOffice München
Kolosseumstraße 1 (4. Stock)
80469 München

Das Projekt R.h.y.t.h.m S.e.c.t.i.o.n B.i.n.ä.r fördert den spartenübergreifenden Austausch und die Auseinandersetzung mit dem Thema R.h.y.t.h.m.u.s in der zeitgenössischen digitalen Kunst.

THE PROJECT R.H.Y.T.H.M S.E.C.T.I.O.N B.I.N.Ä.R ENCOURAGES THE CROSS-DISCIPLINARY EXCHANGE AND ENGAGEMENT ON THE SUBJECT R.H.Y.T.H.M IN CONTEMPORARY DIGITAL ART.

Nicht begrenzt werden vom Größten und dennoch eingeschlossen sein vom Geringsten, ist eine Definition, die das Vorhaben der Künstlergruppe R.h.y.t.h.m S.e.c.t.i.o.n erklärt. 

NOT TO BE CONFINED BY THE GREATEST, YET TO BE CONTAINED WITHIN THE SMALLEST IS A DEFINITION, WHICH DECLARED THE ENTERPRISE OF THE ARTISTS GROUP R.H.Y.T.H.M S.E.C.T.I.O.N.

Der wesentliche Kern, der die Künstler der Gruppe R.h.y.t.h.m S.e.c.t.i.o.n in ihren Werken verbindet, ist das Bekenntnis zu einer Hyperreflexivität im Umgang mit dem R.h.y.t.h.m.u.s, nicht als Zwang, sondern als originäre Konstante.

THE SUBSTANTIVE TRAIT, WHICH LINKED THE ARTISTS OF THE GROUP R.H.Y.T.H.M S.E.C.T.I.O.N IN THEIR WORKS IS THE COMMITMENT TO A HYPER REFLEXIVITY IN DEALING WITH THE R.H.Y.T.H.M, NOT AS A COMPULSION, BUT AS AN ORIGINAL CONSTANT.

THIS PROJECT IS SUPPORTED BY NETGEAR AND MEURAL CANVAS II

05 / 12 / 2019

16.00 – 18.30
EXCLUSIVELY FOR JOURNALISTS

18.30 – 21.00
VERNISSAGE


E A G L E
D R A G O N

R H Y T H M
S E C T I O N

R I C H A R D . V A N . D E R . A A
L I A N G . C H E N
Y U N F E N G . C U I
I E M K E . V A N . D I J K
H E N R I Ë T T E . V A N ‘ T . H O O G
O L E K S I Y . K O V A L
P E N G . L I
K E . L I U
S H U Q I N G . M A
X I A O . T A N G
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

REUTENGALERIE
AMSTERDAM
PRINSENGRACHT 510-0
1017 KH AMSTERDAM
NETHERLANDS

THE EXHIBITION ENCOURAGES THE CROSS-DISCIPLINARY EXCHANGE AND ENGAGEMENT ON THE SUBJECT R.H.Y.T.H.M IN CONTEMPORARY ART BETWEEN CHINA AN EUROPE.

NOT TO BE CONFINED BY THE GREATEST, YET TO BE CONTAINED WITHIN THE SMALLEST IS A DEFINITION, WHICH DECLARED THE ENTERPRISE OF THE ARTISTS GROUP R.H.Y.T.H.M S.E.C.T.I.O.N.

THE SUBSTANTIVE TRAIT, WHICH LINKED THE ARTISTS OF THE GROUP R.H.Y.T.H.M S.E.C.T.I.O.N IN THEIR WORKS IS THE COMMITMENT TO A HYPER REFLEXIVITY IN DEALING WITH THE R.H.Y.T.H.M, NOT AS A COMPULSION, BUT AS AN ORIGINAL CONSTANT.

THIS EXHIBITION IS SUPPORTED BY LG ELECTRONICS BENELUX


T H E
P A S T
A N D
T H E
F U T U R E
O F
A B S T R A C T
A R T

INTERNATIONAL
SYMPOSIUM
GUANGZHOU
ACADEMY
OF
FINE
ARTS


G O N G H O N G
H U A N G

PAINTING WITHOUT TITLE AND
AUTONOMY OF ART WORKS


O L E K S I Y
K O V A L

PAINTING VERSUS IMAGE


K E
L I U

ABSTRACT PROBLEM OF MOTION


V E R O N I K A
W E N G E R

THE DRAWING AND THE LINE


I E M K E
V A N
D I J K

M I C H A E L
W R I G H T

ABSTRACT ART


LOCATION:GUANGZHOU ART ACADEMY, CHANGGANG CAMPUS
SCHEDULE:2019.03.23.

ORGANIZED BY: GUANGZHOU ART ACADEMY
SUPPORTED BY:DEPARTMENT OF OIL PAINTING, DEPARTMENT OF RESEARCH, GRADUATE DIVISION, DEPARTMENT OF INTERNATIONAL EXCHANGE AND COOPERATION, GUANGZHOU ART ACADEMY


风 格 派 及 未 来
D E
S T I J L
A N D
T H E
F U T U R E

B E T W E E N
C H I N A
A N D
E U R O P E

L I A N G . C H E N
I E M K E . V A N . D I J K
H E N R I Ë T T E . V A N ‘ T . H O O G
G O N G H O N G . H U A N G
O L E K S I Y . K O V A L
P E N G . L I
S H U Q I N G . M A
X I A O . T A N G
X I A O M I N G . W A N G
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

CURATOR
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

PRODUCER
Z H O U . L I

ACADEMIC HOST
L I U . K E

展 览 地 点 / EXHIBITION PLACE
BOXES ART MUSEUM

开幕时间 / OPENING TIME
2019/03/22 10:30

展 览 时 间 / EXHIBITION TIME
2019/03/22 TO 2019/05/05

主 办 单 位 / ORGANIZER
合美术馆 华侨城盒子美术馆
UNITED ART MUSEUM, OCT BOXES ART MUSEUM

THE EXHIBITION DE STIJL AND THE FUTURE PRESENTS THE ARTWORKS OF SEVERAL ARTISTS FROM CHINA, GERMANY, THE NETHERLANDS AND GREAT BRITAIN THE EXHIBITION EXPLORES THE RELATIONSHIPS BETWEEN THE MOVEMENT AND THE WORK OF THE PARTICIPATING ARTISTS WHO ARE INFLUENCED BY THE IDEAS OF DE STIJL. THE SHOW STARTED ALREADY IN JANUARY AT THE UNITED ART MUSEUM IN WUHAN (CHINA) AND WILL NOW CONTINUE IN A NEW ORDER AT THE OCT BOXES ART MUSEUM FOSHAN CITY (CHINA). WITH THE EXHIBITION WE STARTED A NEW SERIES OF EXHIBITIONS WHICH, FROM THE BASIC CONCEPT, GUARANTEES AN EXCHANGE BETWEEN THE ARTS, THE CREATIVES, CURATORS AND THE ARTISTS THEMSELVES. BASED ON THESE CONSIDERATIONS, WE DECIDED TO INVITE THE ARTISTS TO PRESENT THEIR OWN STATEMENT ABOUT ART AND ITS RELATIONSHIP WITH DE STIJL. AND TO ALLOW THIS WITHIN OUR EXHIBITION, BUT NOT TO INTEGRATE DIRECTLY, BUT AT A CERTAIN DISTANCE. THESE WORKS ARE NOT INTEGRATED INTO THE EXHIBITION AS DIRECT CURATORIAL POSITIONS, BUT CERTAINLY IN THE EXPERIENCE PROCESS OF THE EXHIBITION CONCEPTION AND THEME. THE SECOND SHOW OF DE STIJL AND THE FUTURE WILL OPEN ON MARCH 22TH AT 10:30AM.

OPENING HOURS: TUESDAY TO FRIDAY 10:00 – 18:00 | SATURDAY, SUNDAY 10:00 – 20:00 | BOXES ART MUSEUM, SHUN FENGSHAN PARK (SOUTH GATE), SHUNDE DISTRICT, FOSHAN, CHINA

THE EXHIBITION IS SUPPORTED BY
HIPP AND LUFTHANSA CARGO


风 格 派 及 未 来
D E
S T I J L
A N D
T H E
F U T U R E

B E T W E E N
C H I N A
A N D
E U R O P E

L I A N G . C H E N
I E M K E . V A N . D I J K
H E N R I Ë T T E . V A N ‘ T . H O O G
G O N G H O N G . H U A N G
O L E K S I Y . K O V A L
P E N G . L I
K E . L I U
S H U Q I N G . M A
X I A O . T A N G
X I A O M I N G . W A N G
V E R O N I K A . W E N G E R
M I C H A E L . W R I G H T

CURATORS
D R . .K A R I N . W I M M E R
S O P H I E – C H A R L O T T E
B O M B E C K

PRODUCER
H U A N G . L I P I N G

EXECUTIVE CURATOR
S U N . J I A N G S H U

展 览 地 点 / EXHIBITION PLACE
合美术馆(5/6/7号厅)
UNITED ART MUSEUM

开幕时间 / OPENING TIME
2019/01/11 16:30

展 览 时 间 / EXHIBITION TIME
2019/01/11 TO 2019/04/11

主 办 单 位 / ORGANIZER
合美术馆 华侨城盒子美术馆
UNITED ART MUSEUM, OCT BOXES ART MUSEUM

THE EXHIBITION DE STIJL AND THE FUTURE PRESENTS ARTWORKS OF SEVERAL ARTISTS FROM CHINA, GERMANY, THE NETHERLANDS AND GREAT BRITAIN. THE IDEA OF THE EXHIBITION IS TO TURN AROUND OUR AESTHETIC GAZE IN ORDER TO SHOW THAT THE MOVEMENT OF DE STIJL HAS REACHED ARTISTS FROM ALL OVER THE WORLD EVEN A HUNDRED YEARS AFTER THEIR ACT. THE EXHIBITION EXPLORES THE RELATIONSHIPS BETWEEN THE MOVEMENT AND THE WORK OF THE PARTICIPATING ARTISTS WHO ARE INFLUENCED BY THE IDEAS OF DE STIJL, A DUTCH ART MOVEMENT THAT HAS HAD A PROFOUND IMPACT ON BOTH DESIGN AND MODERN ART. INHALE THE REVOLUTIONARY ATMOSPHERE OF THE AVANT-GARDE AND A NEW EXPRESSION OF LIFE, ART AND TECHNOLOGY.AS SEEN IN THE EXHIBITION ELEMENTS OF THE ARTISTIC MOVEMENT HAVE FOUND THEIR WAY INTO MODERN ART AS SEEN IN THE WORK OF OUR PRESENTED ARTISTS.

THE EXHIBITION ENCOURAGES THE CROSS-DISCIPLINARY EXCHANGE AND ENGAGEMENT BETWEEN CHINA AN EUROPE. THE SHOW WILL TAKE PLACE AT THE UNITED ART MUSEUM WUHAN AND BOXES ART MUSEUM, SHUNDE.

OPENING HOURS: TUESDAY TO SUNDAY 09:30 AM TO 05:30 PM | NO ENTRY AFTER 5:00 | CLOSED ON MONDAY
UNITED ART MUSEUM, NO. 16 WEST YEZHIHU ROAD, HONGSHAN DISTRICT, WUHAN, HUBEI, CHINA | WWW.UNITEDARTMUSEUM.COM

THE EXHIBITION IS SUPPORTED BY
HIPP AND LUFTHANSA CARGO


B O O G I E
W O O G I E

R H Y T H M
S E C T I O N

INTERVIEW
WITH
D R .
W I E S
V A N . M O O R S E L

VIDEO
A N N E K E . B O S M A

INTERVIEW
A N T O I N E T T E . R E U T E N

TRANSLATION
K A T H R Y N . M . .R U D Y

PHOTOS
D M Y T R O . G O N C H A R E N K O

MUSIC
E R I C . S A T I E
J A K O B . V A N . D O M S E L A E R
P E T R O . V A N . D O E S B U R G

2 thoughts on “aktuell / CURRENT”

  1. Rhythm is a very basic category of an aesthetic morphology in visual arts. I am curious to learn more about your concepts and thoughts … I believe there are more categories worth to be explored …

    Like

    1. You can learn more about my concepts and thoughts on rhythm here:

      RHYTHM IN SOCCER, PAINTING AND MUSIC
      https://oleksiykoval.wordpress.com/2010/08/02/rhythm-in-soccer-painting-and-music/

      RHYTHM IN MY PAINTING
      https://oleksiykoval.wordpress.com/2011/06/03/rhythm-in-my-painting/

      RHYTHMS OF PAINTING
      https://oleksiykoval.wordpress.com/2014/02/15/rhythms-of-painting/

      I believe there are more categories worth to be explored in visual arts as well:

      ELEMENTS OF PAINTING
      https://oleksiykoval.wordpress.com/2015/10/06/elements-of-painting/

      Best, Oleksiy

      Like

Leave a comment